новости
краткое описание, анонсы, статьи
актеры и персонажи
описание серий
фото, онлайн ролики, обои
скачать сериал как я встретил вашу маму
смотреть онлайн как я встретил вашу маму
форум, гостевая
 
 
Как я встретил вашу Маму > новости, статьи, интервью > Вячеслав Муругов о новинке СТС

Вячеслав Муругов о новинке СТС

03.09.2010 г.

Генеральный продюсер "СТС Медиа" Вячеслав Муругов рассказал о сериалах и не только.

С сентября на СТС стартовал новый телевизионный сезон. Одной из его главных премьер является сериал "Как я встретил вашу маму" - адаптированная версия американского ситкома "How I Met Your Mother". Вячеслав Муругов, генеральный продюсер холдинга "СТС Медиа" и генеральный директор телеканала СТС, рассказал "Ленте.ру" о новых проектах, римейках и целевой аудитории.

"Лента.Ру": Как вы думаете, почему на отечественном телевидении так много римейков?

Вячеслав Муругов: На самом деле их не так много, как кажется зрителям. Но на то есть свои причины. Во-первых, задача телепродюсеров - обеспечить эфир продуктом, который в огромных количествах "пожирает" наш зритель. Американская модель производства - 22 серии в год - нам не подходит, у нас зритель быстро наедается и требует все новое и новое. А на такой проект, как "Папины дочки", - то есть проект собственной разработки, - нам требуется в два раза больше времени, чем на адаптацию. Поэтому мы и идем двумя путями. С одной стороны, разрабатываем свои сериалы - такие, как "Кадетство", "Кремлевские курсанты", "Ранетки", "Папины дочки". И параллельно еще адаптируем сериалы - "Маргоша", "Воронины", "Как я встретил вашу маму". Конечно, приятно видеть, как твои собственные идеи воплощаются в любимый всеми ситком "Папины дочки" Но конечная задача у меня как генпродюсера холдинга и директора канала - чтобы у канала были высокие рейтинги.

Верно ли было бы сказать, что в последнее время аудитория сериалов сильно изменилась?

Аудитория меняется. И это для нас же создает определенные проблемы. Сейчас очень много источников информации, и вычислить эффективность того или иного проекта сложнее, так как рейтинги канала полностью не отражают его популярность. Часть аудитории использует другие источники - интернет, DVD. Еще необходимо учитывать разрыв между поколениями - не все жили в той стране, в какой мы с вами пожили.

Вы сами смотрите какие-либо сериалы - для удовольствия, а не чтобы картину рынка составить?

Смотрю иногда. Вы сейчас про западные или про наши говорите?

Про любые.

Меня вообще трудно зацепить, чтобы я все сезоны посмотрел. "Доктора Хауса" несколько сезонов посмотрел, но сидеть и ждать, когда же выйдет следующий, не собираюсь. Тем более - я все понял. Но бывают какие-то любопытные работы, глубокие. Сериал "Сопрано" не с первого раза, но зацепил - на всех уровнях: актерская работа, идея неожиданная. Это большая работа, я досмотрел до конца поэтому. Из последнего - понравился "Breaking Bad”, "Во все тяжкие", как у нас его переводят. "Спартак” посмотрел.

А вот вы про отечественные и иностранные уточнили - значит, из российских тоже есть какие-то любимые примеры?

Бывает документалистика хорошая. Например, тот же "Подстрочник". Проекты Парфенова и Лобкова. А на СТС с удовольствием смотрю "научпоп": "Историю российского шоу-бизнеса" и программу "Галилео", которую перенес на утренний эфир - каждый раз собираюсь на работу и смотрю краем глаза, втягиваюсь, мне это жутко начинает нравиться. Не могу сказать, правда, чего здесь больше - "науч" или "поп". Вообще, когда меня спрашивают, что я смотрю по ТВ, отвечаю: "А я его отсматриваю".

А оригинальную версию сериала "Как я встретил вашу маму" тоже отсматривали? Есть такая точка зрения, что это вредно - мешает формированию собственного взгляда на материал.

Это все равно, что актеру показывать, как там раньше играли его персонажа. Я намеренно не пошел глубоко в этот сериал - не изучал, скажем, пятый сезон, не смотрел специально сто серий. Чтобы не впасть в зависимость. Главное в адаптации - понять, почему это работало там, разобрать на кусочки и перенести на нашу почву. Во многом истории, которые мы адаптируем, интернациональны, но бывают моменты, присущие тому или иному менталитету. В этом во всем надо разобраться. Поэтому смотрел, но далеко не шел.

Американцам вашу версию уже показывали?

Мы встречались с представителями Fox, и им наша версия понравилась. Были какие-то прям восторженные отзывы. Они даже попросили часть эпизодов, чтобы использовать в продвижении сериалов в Америке. С одной стороны, мы радовались, но в то же время задумались - не сделали ли мы слишком интернациональный сериал? Но проект рассчитан на широкую аудиторию, ядром которой являются зрители в возрасте от 14 до 30 лет, это такие "молодые взрослые". Думаю, эти люди лучше понимают своих ровесников из других стран.

Персонажи в российской версии сериала будут сильно похожи на свои прототипы из США?

Когда мы работали над этим проектом вместе с продюсерами компании "ГудСториМедиа", решили сделать их близкими к оригиналу. Не по внешнему виду, естественно. Какие-то детали исчезли, конечно. "Кодекс бро", придуманный Барни - его в США даже издают, он и у нас тоже будет. Ну вот, сейчас почитают люди и скажут - зачем вы русскоязычную копию делаете? Вообще мы старались сделать героев правдивыми, с молодой аудиторией нельзя же слюнтяйничать. В Штатах раскрепощенное общество, это позволяет героям говорить на интимные темы достаточно смело - в рамках закона, естественно. Мы постарались это тоже воплотить, насколько возможно.

А вы отслеживаете реакцию на ваш сериал среди поклонников? Вот, например, еще ни одной серии в эфире не было, а в интернете уже полно негативных отзывов.

Это знакомая ситуация. Вот те же "Маргоша", "Воронины", "Няня" - про них писали: "Зачем? Что вы сделали? Лучше бы показали оригинал!" А в итоге всем нравится. В интернете довольно много протестной публики, это нормально, мы к этому готовы. Сейчас мы видим, что созданы целые сообщества в социальных сетях, посвященные "Как я встретил вашу маму", там уже зарегистрированы десятки тысяч человек. За они или против проекта - пока не понятно. В любом случае, это меньше одного процента по отношению ко всей аудитории СТС. Главное, чтобы героев полюбили. Я искренне верю в это.

Вы можете как-то прокомментировать аналогичные проекты ваших коллег - например, римейк "Доктора Хауса" под названием "Доктор Тырса"?

Про "адаптацию" все слышали. А сейчас есть такая тенденция - не адаптируют с покупкой формата, а делают что-то и объясняют: "Это аналог". Не всегда такая формулировка радует наших мейджоров на Западе. Я такую практику не очень приветствую. Из продвижения сериала "Доктор Тырса" лучше было бы слово "аналог" убрать. Всем бы стало легче. Этим словом многих поклонников "Доктора Хауса" можно разочаровать. Я видел несколько серий - не думаю, что это похоже на Хауса, но уверен, этот проект найдет своего зрителя. "Доктор Хаус" - это уникальная вещь, в нашей стране к ней никто и близко не подошел. И все эти сказки, что кто-то сделал похоже на "Хауса" - это для тех, кто не видел ни одной серии оригинала. В то же время на каналах есть настоящие хиты на медицинскую тематику - это совершенно самостоятельные, сделанные по-русски, в хорошем смысле, работы.

Вы как продюсер на какие западные сериалы ориентируетесь, кроме уже упоминавшихся сегодня? Будут ли какие-то еще адаптации?

Будут и оригинальные проекты, и римейки. На меня большое впечатление произвел "Mad Men". Сейчас приступаем к созданию сериала с похожей атмосферой. Очень интересная стильная история в духе "Безумцев". Также в новом сезоне появится оригинал "Теория большого взрыва" и римейк канадского сериала "Родители", работаем над пилотом. Или вот "Светофор" - смешная история трех друзей. Красный - это женатый уже, желтый - с подругой, а зеленый напропалую наслаждается жизнью. Это совершенно свежий интересный продукт из Израиля. Его, если не ошибаюсь, и Fox собирается покупать, чтобы делать американскую версию. Развивая успех "Одна за всех", планируем сделать spin-off этого проекта - "Pro фэшн". Это нас воодушевил британский сериал "Absolutely Fabulous”, две оторванные тетки Крис и Энджи делают свое фэшн-агентство. Разумеется, это будет в совсем другой матрице, мы ее сами создадим.

Когда заходишь в Лондоне или Лос-Анджелесе в магазин - можно увидеть вековую историю создания ситкомов. Там на дисках - тысячи уже созданных форматов. Все хорошие идеи уже записаны, при этом опыт работы над оригинальным ситкомом "Папины дочки" доказывает, что в нашей стране можно делать качественные истории.

Кстати, наши сериалы тоже адаптируют. 19 августа в Германии стартовали "Папины дочки", это первая ласточка.

А есть какие-то форматы, с которыми не сложилось? Не согласились правообладатели вам их предоставить, например.

Если я сейчас назову форматы, над приобретением которых мы бьемся, наши соперники тоже побегут их покупать. Про те же "Два с половиной человека" ведем долго переговоры. Warner Brothers нам официально подтвердили, что мы первые на очереди, ждем. Сейчас крайне популярны вампирские темы - а я, честно говоря, не очень в это верю. Не думаю, что нам стоит сейчас за них браться.

Вы можете как-то коротко описать аудиторию СТС? Как она вам видится?

В профиле нашей аудитории - от шести до 54 лет, половина - это зрители в возрасте от 18 до 45 лет. Треть аудитории - до 17 лет. Второй год мы фокусируемся на "молодых взрослых" в интервале 18-45 лет, поэтому в сетке стоят такие сериалы, как "Маргоша", "Воронины". Надеюсь, эту тенденцию продолжит ситком "Как я встретил вашу маму" и другие проекты. СТС – это, прежде всего, веселое познавательное приключение для всей семьи. Кто разделяет этот подход к жизни – и есть наша аудитория.

Беседовал Сергей Оболонков